NetherlandsWorldwide

Legalisation of documents from Finland for use in the Netherlands

You can use many documents from Finland in the Netherlands immediately. Others must first be legalised by the Finnish authorities. This is done with an apostille. This is a simplified form of legalisation which allows you to use your documents in the Netherlands. 

Attention: If you want to use a Dutch document in Finland see Legalisation of Dutch documents for use abroad.

Good to know

  • Birth certificates, marriage certificates, divorce certificates and death certificates do not have to be legalised. Instead, ask the issuing authority to attach a multilingual standard form to the document. If no multilingual standard form is available, you must have the document translated.
  • Your document must be original and complete. If it refers to other documents or annexes, these must be included.

What documents do not have to be legalised? 

The following documents from Finland do not have to be legalised for use in the Netherlands.

Civil status records do not have to be legalised for use in the Netherlands. Instead, ask the issuing authority to attach a multilingual standard form to the document.

Multilingual standard forms are available for official copies of: 

  • birth certificates
  • marriage certificates 
  • divorce certificates
  • death certificates
Attention: Multilingual standard forms are not valid in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba or St Eustatius. To use a document there you must have it translated and legalised. 

Certificates of unmarried status do not have to be legalised for use in the Netherlands. Instead, ask the issuing authority to attach a multilingual standard form to the document.

Attention: Multilingual standard forms are not valid in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba or St Eustatius. To use a document there you must have it translated and legalised. 

Documents regarding your nationality or place of residence do not have to be legalised for use in the Netherlands. Instead, ask the issuing authority to attach a multilingual standard form to the document.

Attention: Multilingual standard forms are not valid in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba or St Eustatius. To use a document there you must have it translated and legalised. 

Notarial acts and court documents do not have to be legalised for use in the Netherlands. If your document is in Finnish, you must have it translated into Dutch, English, French or German by a sworn translator.

Attention: To use the document in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba or St Eustatius, you must have it translated and legalised. 

Using documents freely within the EU

Civil status records are a type of public document. Public documents do not have to be legalised for use in another EU country. Sometimes you may need to ask for a multilingual standard form to be attached to your document. You can find more information about public documents on the European Justice website.

What documents have to be legalised?

The following documents must be legalised for use in the Netherlands. 

Diplomas and professional and educational certificates must be legalised with an apostille. If your document is in Finnish, you must have it translated into Dutch, English, French or German by a sworn translator. 

Once your document has been legalised and, if necessary, translated, it is fit for use in the Netherlands.

It is then also fit for use in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius.

Documents in English issued by the Finnish consul in Willemstad (Curaçao) must be legalised. They do not have to be translated.

Once your document has been legalised it is fit for use in the Netherlands. 

It is then also fit for use in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius.

If you have another type of document, find out from the organisation in the Netherlands requesting the document whether it needs to be legalised.

Check whether you need a translation

If your document is in Finnish, find out if the issuing authority can attach a multilingual standard form. With a multilingual standard form, you do not need to have the document translated or legalised for use in the Netherlands.

If you cannot get a multilingual standard form, you must have the document translated into Dutch, English, French or German by a sworn translator.

  1. Have the document translated by a sworn translator in Finland (information in Finnish).
  2. Have the original and the translation legalised with an apostille.

  1. If necessary, have the original document legalised with an apostille in Finland.
  2. Have your document translated by a sworn translator in the Netherlands (Legal Aid Council website). You do not need to have the translation legalised.

Where can you have your documents legalised?

Your original document and, if applicable, the translation must be legalised with an apostille by the Finnish authorities. See the Hague Conference on Private International Law (HCCH) website for contact details.

Once your document has been legalised it is fit for use in the Netherlands. 

It is then also fit for use in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius.

Your documents was issued in English by the Finnish consul in Willemstad (Curaçao).

Once your document has been legalised it is fit for use in the Netherlands. 

It is then also fit for use in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius.

Don’t have the document you need?

Find out below where to obtain a document that you need but do not yet have.

Attention: Check whether you can have a multilingual standard form attached to your document. With a multilingual standard form, you do not need to have the document translated or legalised for use in the Netherlands.

You can obtain an extract from the population register from the Digital and Population Data Services Agency (Digi- ja väestötietovirasto). The extract includes all of your personal information. Finland does not issue separate civil status records, such as birth certificates and marriage certificates. 

You can obtain an extract from the population register from the Digital and Population Data Services Agency (Digi- ja väestötietovirasto). The extract includes all of your personal information. Finland does not issue separate certificates of unmarried status.

If you need to obtain another type of document, ask the local authorities where you can get this document.

After legalisation

Verification of your document in the Netherlands

Legalisation does not prove the authenticity of a document or the truthfulness of its content. A municipality in the Netherlands, the Immigration and Naturalisation Service (IND) or another authority may decide to verify these things. Legalisation of your document simply means that your document bears the correct signature.

How recently must your document have been issued or legalised

Organisations have different requirements for how recently your document must have been issued and legalised. For more information, contact the organisation in the Netherlands requesting the document.

Contact

If you have any questions, please do not hesitate to contact us.