Netherlands Worldwide

Faire traduire des documents pour l’étranger

Language selection:Français

Il faut parfois faire traduire les documents néerlandais (par exemple un acte de naissance ou de mariage ou un diplôme) nécessaires pour effectuer des formalités à l’étranger. Le document original et sa traduction doivent parfois être légalisés au moyen d'un tampon ou d'une vignette autocollante avant d'être utilisés.

Attention:

La procédure de légalisation de la traduction n'est pas forcément la même que celle du document. Pour savoir comment faire légaliser un document, consulter la page légalisation de documents néerlandais nécessaires à l’étranger. Les informations fournies ici ne concernent que la traduction des documents nécessaires à l’étranger.

Follow the steps below.

Step 1: Check whether you need to have your document translated

Pour utiliser une traduction à l’étranger, la procédure est la suivante :

Étape 1 : Vérifiez qu’une traduction est nécessaire

Informez-vous auprès de l'ambassade ou du consulat du pays concerné (information en anglais) aux Pays-Bas pour savoir si votre document doit être accompagné d'une traduction et si celle-ci doit être légalisée.

  • Si la traduction du document est nécessaire, elle doit être faite par un traducteur assermenté.
  • La liste des traducteurs assermentés (information en néerlandais)
    est consultable sur le site internet du Conseil de l'aide juridictionnelle (Bureau WBTV).
  • Le traducteur annexe généralement sa traduction à une copie du document, plus rarement à l’original.
Attention:

Vérifiez s’il est nécessaire de faire légaliser tant la traduction que l’original.

Étape 2 : Faites légaliser la traduction

La légalisation s’effectue de l'une des deux façons suivantes :

  1. par la procédure habituelle, qui comporte généralement plusieurs tampons ou vignettes
  2. par la procédure d’apostille, qui est plus rapide puisqu’elle ne comporte qu’un seul tampon ou vignette.

Vous ne pouvez opter pour la procédure d’apostille que si le pays où vous souhaitez utiliser les documents est signataire de la convention Apostille.
Vérifiez si cela est le cas en consultant la liste des pays signataires de la convention Apostille.

Légalisation par le CDC

Le CDC ne procède à la légalisation que si la traduction et le document original sont conformes à tous les critères.

Contact

En cas de difficulté, nous vous aiderons volontiers. Contactez-nous (informations en anglais).