NetherlandsWorldwide

Legalización de documentos procedentes de España para usarlos en los Países Bajos

Language selection:Español

Muchos documentos españoles pueden usarse en los Países Bajos directamente, pero otros deben ser legalizados por las autoridades españolas con una apostilla. La apostilla es una forma simplificada de legalización, que le permitirá usar su documento en los Países Bajos.

Attention: ¿Desea utilizar un documento neerlandés en España? Consulte la página Legalización de documentos neerlandeses para usarlos fuera de los Países Bajos (información en inglés).

Le puede interesar

  • No es necesario traducir ni legalizar los certificados plurilingües (o internacionales) del Registro Civil.
  • ¿Está su documento redactado en español? Solicite un formulario multilingüe del documento. ¿No está disponible un formulario multilingüe? Entonces debe hacer traducir el documento.
  • Su documento debe ser original y completo. Si el documento se remite a otros documentos o anexos, deben incluirse.

¿Qué documentos no necesita hacer legalizar?

No es necesario legalizar los siguientes documentos para usarlos en los Países Bajos.

Documentos de uso libre dentro de la UE

Los certificados del Registro Civil son documentos públicos. No es necesario legalizar un documento público para usarlo en otro país de la UE. En ocasiones, necesitará adjuntar un formulario multilingüe a su documento. En el Portal Europeo de e-Justicia encontrará más información sobre los documentos públicos.

¿Qué documentos debe hacer legalizar?

Es necesario legalizar los siguientes documentos para usarlos en los Países Bajos.

¿Quiere saber si necesita legalizar algún otro documento? Pregunte a las autoridades locales si es necesaria la legalización.

Compruebe si necesita una traducción

¿Tiene un documento redactado en español? Compruebe si puede conseguir un certificado plurilingüe del documento. O bien adjunte al documento un formulario multilingüe. En ese caso, no necesitará traducir el documento ni hacerlo legalizar.

Si no puede conseguir una versión multilingüe, debe hacer traducir el documento al neerlandés, inglés, francés o alemán por un traductor jurado.

¿Dónde puede legalizar sus documentos?

Puede obtener una legalización del documento original y, en su caso, de la traducción, con una apostilla, que ponen las autoridades en España. Encontrará los datos de contacto en el sitio web de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado (HCCH) (información en inglés).

Tras la legalización, podrá usar su documento en los Países Bajos.

También podrá usar el documento en Aruba, Curazao, San Martín, Bonaire, Saba y San Eustaquio.

¿Todavía no tiene el documento?

Lea dónde puede solicitar el documento, si todavía no lo tiene.

Attention: Compruebe si puede conseguir un certificado plurilingüe del documento. O bien adjunte al documento un formulario multilingüe. En ese caso, no necesitará traducir el documento ni hacerlo legalizar.

¿Quiere solicitar otro documento? Pregunte a las autoridades locales dónde puede solicitarlo.

Después de la legalización

Comprobación de su documento en los Países Bajos

La legalización no demuestra que el contenido sea correcto ni que el documento sea auténtico. Un ayuntamiento en los Países Bajos, el Servicio neerlandés de Inmigración y Naturalización (Immigratie en Naturalisatiedienst: IND) o cualquier otra instancia pueden comprobar estos aspectos. El sello o adhesivo colocado en su documento únicamente significa que en su documento consta la firma adecuada.

Validez de su documento

El periodo de validez de su documento o sello de legalización es diferente según la instancia. Si desea más información, póngase en contacto con la instancia en los Países Bajos que le haya solicitado el documento.

Contacto

Si tiene alguna pregunta, le ayudaremos encantados.
Póngase en contacto con nosotros (información en inglés)